Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ως ουν εγνω ο κυριος οτι ηκουσαν οι φαρισαιοι οτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ως ουν εγνω ο κυριος οτι ηκουσαν οι φαρισαιοι οτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης
Textus Receptus (Beza 1598)
ως ουν εγνω ο κυριος οτι ηκουσαν οι φαρισαιοι οτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ως ουν εγνω ο κυριος οτι ηκουσαν οι φαρισαιοι οτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης
Byzantine Majority Text 2000
ως ουν εγνω ο κυριος οτι ηκουσαν οι φαρισαιοι οτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης
Byzantine Majority Text (Family 35)
ως ουν εγνω ο ιησους οτι ηκουσαν οι φαρισαιοι οτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ως ουν εγνω ο Ax ιησους TR/BM κυριος οτι ηκουσαν οι φαρισαιοι οτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης
Spanish
Reina Valera 1909
DE manera que como Jesús entendió que los Fariseos habían oído que Jesús hacía y bautizaba más discípulos que Juan,
English
King James Bible 2016
Therefore, when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John
King James Bible 1769
When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
King James Bible 1611
When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Iesus made and baptized moe disciples then Iohn,
Green's Literal Translation 1993
Then when the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus made more disciples and baptized more than John
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore when the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus makes and baptizes more disciples than John,
Young's Literal Translation 1862
When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
Bishops Bible 1568
Assoone as the Lord knew, how the pharisees had heard that Iesus made and baptized mo disciples then Iohn,
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when the Lord knew, how the Pharises had heard, that Iesus made and baptized moe disciples then Iohn,
The Great Bible 1539
As sone as the Lord knewe, how the Pharises had hearde, that Iesus made and baptised moo disciples then Iohn
Matthew's Bible 1537
As sone as the Lord had knowledge, how the Phariseis had hearde, that Iesus made & Baptysed more disciples then Iohn
Coverdale Bible 1535
Now whan Iesus had knowlege, yt it was come to the eares of the Pharises, that Iesus made and baptised mo disciples the Ihon
Tyndale Bible 1534
Assone as the Lorde had knowledge how the Pharises had hearde that Iesus made and baptised moo disciples then Iohn
Wycliffe Bible 1382
Therfor as Jhesu knew, that the Farisees herden, that Jhesu makith and baptisith mo disciplis than Joon,
Wessex Gospels 1175
Ða se hælend wiste þt þa pharisei ge-hyrden. þæt he hæfdee (sic) ma leorning-cnihta þonne Iohannes
English Majority Text Version 2009
Therefore, when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and was baptizing more disciples than John
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely