Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υμεις προσκυνειτε ο ουκ οιδατε ημεις προσκυνουμεν ο οιδαμεν οτι η σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υμεις προσκυνειτε ο ουκ οιδατε ημεις προσκυνουμεν ο οιδαμεν οτι η σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
υμεις προσκυνειτε ο ουκ οιδατε ημεις προσκυνουμεν ο οιδαμεν οτι η σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υμεις προσκυνειτε ο ουκ οιδατε ημεις προσκυνουμεν ο οιδαμεν οτι η σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν
Byzantine Majority Text 2000
υμεις προσκυνειτε ο ουκ οιδατε ημεις προσκυνουμεν ο οιδαμεν οτι η σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
υμεις προσκυνειτε ο ουκ οιδατε ημεις προσκυνουμεν ο οιδαμεν οτι η σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υμεις προσκυνειτε ο ουκ οιδατε ημεις προσκυνουμεν ο οιδαμεν οτι η σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos: porque la salud viene de los Judíos.
English
King James Bible 2016
You worship what you do not know; we know what we worship, because salvation is of the Jews."
King James Bible 1769
Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
King James Bible 1611
Ye worship ye know not what: we know what we worship: for saluation is of the Iewes.
Green's Literal Translation 1993
You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is of the Jews.
Julia E. Smith Translation 1876
Ye worship what ye know not: we worship what we know: for salvation is of the Jews.
Young's Literal Translation 1862
ye worship what ye have not known; we worship what we have known, because the salvation is of the Jews;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye worship ye know not what: we know what we worship, for salvation is from the Jews.
Bishops Bible 1568
Ye worshippe ye wote not what. We knowe what we worshippe: For saluation commeth of the Iewes.
Geneva Bible 1560/1599
Ye worship that which ye knowe not: we worship that which we knowe: for saluation is of the Iewes.
The Great Bible 1539
Ye worsshyp ye wote not what: we knowe what we worshyppe. For saluaciom commeth of the Iewes.
Matthew's Bible 1537
Ye worshype, ye wote not what: we knowe what we worshype. For saluation cometh of the Iewes.
Coverdale Bible 1535
Ye wote not what ye worshippe, but we knowe what ye worshippe, for Saluacion commeth of the Iewes.
Tyndale Bible 1534
Ye worshippe ye wot not what: we knowe what we worshippe. For salvacion cometh of the Iewes.
Wycliffe Bible 1382
Ye worschipen that ye knowen not; we worschipen that that we knowen; for helthe is of the Jewis.
Wessex Gospels 1175
Ge ge-biddeð þæt ge nyten. we ge-biddeð þæt we witon. for-þam þe hale ys of iudeum.
English Majority Text Version 2009
You worship what you do not know; we [Jews ]worship what we know, because salvation is of the Jews.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely