Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ο θεριζων μισθον λαμβανει και συναγει καρπον εις ζωην αιωνιον ινα και ο σπειρων ομου χαιρη και ο θεριζων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ο θεριζων μισθον λαμβανει και συναγει καρπον εις ζωην αιωνιον ινα και ο σπειρων ομου χαιρη και ο θεριζων
Textus Receptus (Beza 1598)
και ο θεριζων μισθον λαμβανει και συναγει καρπον εις ζωην αιωνιον ινα και ο σπειρων ομου χαιρη και ο θεριζων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ο θεριζων μισθον λαμβανει και συναγει καρπον εις ζωην αιωνιον ινα και ο σπειρων ομου χαιρη και ο θεριζων
Byzantine Majority Text 2000
και ο θεριζων μισθον λαμβανει και συναγει καρπον εις ζωην αιωνιον ινα και ο σπειρων ομου χαιρη και ο θεριζων
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ο θεριζων μισθον λαμβανει και συναγει καρπον εις ζωην αιωνιον ινα και ο σπειρων ομου χαιρη και ο θεριζων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
TR/BM και ο θεριζων μισθον λαμβανει και συναγει καρπον εις ζωην αιωνιον ινα TR/BM και ο σπειρων ομου χαιρη και ο θεριζων
Spanish
Reina Valera 1909
Y el que siega, recibe salario, y allega fruto para vida eterna; para que el que siembra también goce, y el que siega.
English
King James Bible 2016
And he who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together."
King James Bible 1769
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
King James Bible 1611
And hee that reapeth receiueth wages, and gathereth fruite vnto life eternall: that both he that soweth, and he that reapeth, may reioyce together.
Green's Literal Translation 1993
And the one reaping receives reward, and gathers fruit to everlasting life, so that both the one sowing and the one reaping may rejoice together.
Julia E. Smith Translation 1876
And he reaping receives wages, and gathers fruit to eternal life: that he sowing might rejoice together and he reaping.
Young's Literal Translation 1862
`And he who is reaping doth receive a reward, and doth gather fruit to life age-during, that both he who is sowing and he who is reaping may rejoice together;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit to life eternal: that both he that soweth, and he that reapeth, may rejoice together.
Bishops Bible 1568
And he that reapeth, receaueth wages, and gathereth fruite vnto lyfe eternall: that both he that soweth, & he that reapeth, myght reioyce together.
Geneva Bible 1560/1599
And he that reapeth, receiueth rewarde, and gathereth fruite vnto life eternall, that both he that soweth, and he that reapeth, might reioyce together.
The Great Bible 1539
And he that reapeth, receaueth rewarde, and gathereth frute vnto lyfe eternall: that both he that soweth, & he that reapeth, myght reioyse together.
Matthew's Bible 1537
And he that reapeth receyueth rewarde, and gathereth fruite vnto lyfe eternall: that both he that soweth, and he that reapeth might reioyce together.
Coverdale Bible 1535
And he that reapeth, receaueth rewarde, and gathereth frute to euerlastinge life, that both he that soweth and he that reapeth, maye reioyse together.
Tyndale Bible 1534
And he ye repeth receaveth rewarde and gaddereth frute vnto life eternall: that bothe he that soweth and he yt repeth myght reioyse to gether.
Wycliffe Bible 1382
And he that repith takith hire, and gaderith fruyt in to euerlastynge lijf; that bothe he that sowith, and he that repith, haue ioye togidere.
Wessex Gospels 1175
& se þe ripð nemd mede. & gadereð wæstme on echen lyfe. þæt æt-gadere ge-blyssien se þe sawð & se þe ripeð.
English Majority Text Version 2009
And he who[ ]reaps receives wages, and gathers fruit unto eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely