Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν αυτοις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν αυτοις
Textus Receptus (Beza 1598)
νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν αυτοις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν αυτοις
Byzantine Majority Text 2000
νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν αυτοις
Byzantine Majority Text (Family 35)
νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν αυτοις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν Ax εαυτοις TR/BM αυτοις
Spanish
Reina Valera 1909
Mas ahora vengo á ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos.
English
King James Bible 2016
But now I come to You, and these things I speak in the world, that they may have My joy fulfilled in themselves."
King James Bible 1769
And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
King James Bible 1611
And now come I to thee, and these things I speake in the world, that they might haue my ioy fulfilled in themselues.
Green's Literal Translation 1993
And now I come to You, and I speak these things in the world, that they may have My joy fulfilled in them.
Julia E. Smith Translation 1876
And now come I to thee; and these things I speak in the world, that I might have my joy completed in them.
Young's Literal Translation 1862
`And now unto Thee I come, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And now I come to thee, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
Bishops Bible 1568
Nowe come I to thee, and these wordes speake I in the worlde, that they myght haue my ioy fulfylled in them seues.
Geneva Bible 1560/1599
And now come I to thee, and these things speake I in the worlde, that they might haue my ioy fulfilled in themselues.
The Great Bible 1539
Now come I to the, & these wordes speake I in the world, that they might haue my ioy ful in them.
Matthew's Bible 1537
Nowe come I to the, and these wordes speake I in the worlde, that they myghte haue my ioye full in them.
Coverdale Bible 1535
But now come I vnto the, and this I speake in the worlde, that they maye haue my ioye perfecte in them.
Tyndale Bible 1534
Now come I to the and these wordes speake I in the worlde that they myght have my ioye full in the.
Wycliffe Bible 1382
But now Y come to thee, and Y speke these thingis in the world, that thei haue my ioie fulfillid in hem silf.
Wessex Gospels 1175
Nu ic cume to þe & þas þing ic spræce on midden-earde. þæt hyo habben mine fean. ge-fellende (sic) on heom sylfan.
English Majority Text Version 2009
But now I am coming to You, and these things I speak in the world, so that they may have My joy fulfilled in themselves.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely