Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 18:2

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου

Byzantine Majority Text 2000

ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη και ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη BM και TR/BM ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y también Judas, el que le entregaba, sabía aquel lugar; porque muchas veces Jesús se juntaba allí con sus discípulos.

 

English

King James Bible 2016

And Judas, who betrayed Him, also knew the place; because Jesus often met there with His disciples.

King James Bible 1769

And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.

King James Bible 1611

And Iudas also which betrayed him, knew the place: for Iesus oft times resorted thither with his disciples.

Green's Literal Translation 1993

And Judas, the one betraying Him, also knew the place, because Jesus many times assembled there with His disciples.

Julia E. Smith Translation 1876

And Judas also knew the place, he delivering him up: for Jesus was many times gathered there with his disciples.

Young's Literal Translation 1862

and Judas also, who delivered him up, had known the place, because many times did Jesus assemble there with his disciples.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Judas also, who betrayed him, knew the place: for Jesus often resorted thither with his disciples.

Bishops Bible 1568

Iudas also whiche betrayed hym, knewe the place? For Iesus oft tymes resorted thyther, with his disciples.

Geneva Bible 1560/1599

And Iudas which betraied him, knewe also the place: for Iesus oft times resorted thither with his disciples.

The Great Bible 1539

Iudas also which betrayed him, knewe the place: for Iesus ofte tymes resorted thyther wt his discyples.

Matthew's Bible 1537

Iudas also which betrayed hym, knewe the place: for Iesus oftetymes resorted thither with hys disciples.

Coverdale Bible 1535

But Iudas yt betrayed hi, knewe the place also. For Iesus resorted thither oft tymes wt his disciples.

Tyndale Bible 1534

Iudas also which betrayed him knewe the place: for Iesus ofte tymes resorted thyther with his disciples.

Wycliffe Bible 1382

And Judas, that bitrayede hym, knew the place, for ofte Jhesus cam thidur with hise disciplis.

Wessex Gospels 1175

Witodlice Iudas þe hine be-leawde wiste þa stowe. for-þam þe se hælend ofte rædlice com þider mid hys leorning-cnihtan.

English Majority Text Version 2009

Now Judas, the [one] betraying Him, also knew the place, because Jesus often gathered there also with His disciples.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely