Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
Textus Receptus (Beza 1598)
οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
Byzantine Majority Text 2000
οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
Byzantine Majority Text (Family 35)
οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οτι κατηριθμημενος ην Ax εν TR/BM συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
Spanish
Reina Valera 1909
El cuál era contado con nosotros, y tenía suerte en este ministerio.
English
King James Bible 2016
because he was numbered with us and obtained a part in this ministry.
King James Bible 1769
For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
King James Bible 1611
For hee was numbred with vs, and had obtained part of this ministerie.
Green's Literal Translation 1993
for he was numbered with us, and obtained a portion of this ministry.
Julia E. Smith Translation 1876
For he was numbered with us, and obtained the lot of this service.
Young's Literal Translation 1862
because he was numbered among us, and did receive the share in this ministration,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
Bishops Bible 1568
For he was numbred with vs, & had obteyned felowship in this ministerie.
Geneva Bible 1560/1599
For hee was nombred with vs, and had obteined fellowship in this ministration.
The Great Bible 1539
For he was noumbred with vs, and had obtayned felowshypp in thys mynystracyon.
Matthew's Bible 1537
For he was noumbred wyth vs and had obtayned felowshype in this ministracion.
Coverdale Bible 1535
for he was nombred with vs, and had opteyned the felashippe of this mynistracion.
Tyndale Bible 1534
For he was noubred with vs and had obtayned fellouship in this ministracion.
Wycliffe Bible 1382
and was noumbrid among vs, and gat a part of this seruyce.
English Majority Text Version 2009
'for he was numbered with us and obtained a portion in this ministry.'"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely