Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε υπηρεται παραγενομενοι ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε υπηρεται παραγενομενοι ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε υπηρεται παραγενομενοι ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε υπηρεται παραγενομενοι ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν
Byzantine Majority Text 2000
οι δε υπηρεται παραγενομενοι ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε παραγενομενοι υπηρεται ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε TR/BM υπηρεται παραγενομενοι Ax υπηρεται ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν
Spanish
Reina Valera 1909
Mas como llegaron los ministros, y no los hallaron en la cárcel, volvieron, y dieron aviso,
English
King James Bible 2016
But when the officers came and did not find them in the prison, they returned and reported,
King James Bible 1769
But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,
King James Bible 1611
But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,
Green's Literal Translation 1993
But having come near, the officers did not find them in the prison. And returning, they reported,
Julia E. Smith Translation 1876
And the attendants having come near, found them not in the prison, and having returned, they announced,
Young's Literal Translation 1862
and the officers having come, did not find them in the prison, and having turned back, they told,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,
Bishops Bible 1568
But when the officers came, & founde them not in the pryson, they returned, and tolde,
Geneva Bible 1560/1599
But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and tolde it,
The Great Bible 1539
When the mynysters came, and founde them not in the preson, they returned and tolde,
Matthew's Bible 1537
When the mynisters came and founde them not in the prison, they returned and tolde
Coverdale Bible 1535
The mynisters came and founde them not in the preson, came agayne, and tolde,
Tyndale Bible 1534
When the ministres came and founde them not in the preson they returned and tolde
Wycliffe Bible 1382
And whanne the mynystris camen, founden hem not, and for the prisoun was openyd, thei turneden ayen,
English Majority Text Version 2009
But when the attendants arrived, and did not find them in the jail, they returned and announced,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely