Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 7:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

καθως δε ηγγιζεν ο χρονος της επαγγελιας ης ωμοσεν ο θεος τω αβρααμ ηυξησεν ο λαος και επληθυνθη εν αιγυπτω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

καθως δε ηγγιζεν ο χρονος της επαγγελιας ης ωμοσεν ο θεος τω αβρααμ ηυξησεν ο λαος και επληθυνθη εν αιγυπτω

Textus Receptus (Beza 1598)

καθως δε ηγγιζεν ο χρονος της επαγγελιας ης ωμοσεν ο θεος τω αβρααμ ηυξησεν ο λαος και επληθυνθη εν αιγυπτω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

καθως δε ηγγιζεν ο χρονος της επαγγελιας ης ωμοσεν ο θεος τω αβρααμ ηυξησεν ο λαος και επληθυνθη εν αιγυπτω

Byzantine Majority Text 2000

καθως δε ηγγιζεν ο χρονος της επαγγελιας ης ωμοσεν ο θεος τω αβρααμ ηυξησεν ο λαος και επληθυνθη εν αιγυπτω

Byzantine Majority Text (Family 35)

καθως δε ηγγιζεν ο χρονος της επαγγελιας ης ωμοσεν ο θεος τω αβρααμ ηυξησεν ο λαος και επληθυνθη εν αιγυπτω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

καθως δε ηγγιζεν ο χρονος της επαγγελιας ης Ax ωμολογησεν TR/BM ωμοσεν ο θεος τω αβρααμ ηυξησεν ο λαος και επληθυνθη εν αιγυπτω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas como se acercaba el tiempo de la promesa, la cual Dios había jurado á Abraham, el pueblo creció y multiplicóse en Egipto,

 

English

King James Bible 2016

"But when the time of the promise drew near which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt

King James Bible 1769

But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,

King James Bible 1611

But when the time of the promise drew nigh, which God had sworne to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,

Green's Literal Translation 1993

But as the time of the promise drew near, which God swore to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,

Julia E. Smith Translation 1876

And as the time of the solemn promise drew near, which God aware to Abraham, the people increased and were multiplied in Egypt.

Young's Literal Translation 1862

`And according as the time of the promise was drawing nigh, which God did swear to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,

Bishops Bible 1568

But when the tyme of the promyse drewe nye, whiche God had sworne to Abraham, the people grewe and multiplied in Egypt:

Geneva Bible 1560/1599

But when the time of the promise drewe neere, which God had sworne to Abraham, the people grewe and multiplied in Egypt,

The Great Bible 1539

But when the tyme of the promesse drue nye (which God had sworne to Abraham) the people grewe & multiplyed in Egipt,

Matthew's Bible 1537

When the tyme of the promys drue nye, (which God had sworne to Abraham) the people grew and multiplied in Egypte,

Coverdale Bible 1535

Now wha the tyme of the promes drue nye (which God had sworne vnto Abraha) the people grewe and multiplied in Egipte,

Tyndale Bible 1534

When ye tyme of ye promes drue nye (which God had sworme to Abraham) the people grewe and multiplied in Egipte

Wycliffe Bible 1382

And whanne the tyme of biheeste cam niy, which God hadde knoulechid to Abraham, the puple waxede, and multipliede in Egipt,

English Majority Text Version 2009

Now when the time of the promise drew near which God swore to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely