Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εν ω εστηκας γη αγια εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εν ω εστηκας γη αγια εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εν ω εστηκας γη αγια εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εν ω εστηκας γη αγια εστιν
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εν ω εστηκας γη αγια εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εν ω εστηκας γη αγια εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος Ax εφ TR/BM εν ω εστηκας γη αγια εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
Y le dijo el Señor: Quita los zapatos de tus pies, porque el lugar en que estás es tierra santa.
English
King James Bible 2016
'Then the LORD said to him, "Take your sandals off your feet, because the place where you stand is holy ground.
King James Bible 1769
Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
King James Bible 1611
Then said the Lord to him, Put off thy shooes from thy feet: for the place where thou standest, is holy ground.
Green's Literal Translation 1993
And the Lord said to him, "Loosen the sandal from your feet, for the place where you stand is holy ground.
Julia E. Smith Translation 1876
And the Lord said to him, Loose the shoes of thy feet: for the place in which thou standest is holy land.
Young's Literal Translation 1862
and the Lord said to him, Loose the sandal of thy feet, for the place in which thou hast stood is holy ground;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
Bishops Bible 1568
Then sayde the Lorde to hym: Put of thy shoes from thy feete, for the place where thou standest, is holy grounde.
Geneva Bible 1560/1599
Then the Lord said to him, Put off thy shoes from thy feete: for the place where thou standest, is holy ground.
The Great Bible 1539
Then sayd the Lorde to him: Put of thy shoes from thy fete, for the place where thou standest, is holy grounde.
Matthew's Bible 1537
Then sayde the Lorde to him: Put of thy shewes from thy fete, for the place where thou standeste, is holye grounde.
Coverdale Bible 1535
But ye LORDE sayde vnto hi: Put of thy shues from thy fete, for ye place where thou stondest, is an holy grounde.
Tyndale Bible 1534
Then sayde ye Lorde to him: Put of thy showes from thy fete for the place where thou stondest is holy grounde.
Wycliffe Bible 1382
But God seide to hym, Do of the schoon of thi feet, for the place in which thou stondist is hooli erthe.
English Majority Text Version 2009
'Then the LORD said to him, "Remove your sandals from your feet, for the place where you stand is holy ground.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely