Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 12:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

γενομενης δε ημερας ην ταραχος ουκ ολιγος εν τοις στρατιωταις τι αρα ο πετρος εγενετο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

γενομενης δε ημερας ην ταραχος ουκ ολιγος εν τοις στρατιωταις τι αρα ο πετρος εγενετο

Textus Receptus (Beza 1598)

γενομενης δε ημερας ην ταραχος ουκ ολιγος εν τοις στρατιωταις τι αρα ο πετρος εγενετο

Textus Receptus (Stephanus 1550)

γενομενης δε ημερας ην ταραχος ουκ ολιγος εν τοις στρατιωταις τι αρα ο πετρος εγενετο

Byzantine Majority Text 2000

γενομενης δε ημερας ην ταραχος ουκ ολιγος εν τοις στρατιωταις τι αρα ο πετρος εγενετο

Byzantine Majority Text (Family 35)

γενομενης δε ημερας ην ταραχος ουκ ολιγος εν τοις στρατιωταις τι αρα ο πετρος εγενετο

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

γενομενης δε ημερας ην ταραχος ουκ ολιγος εν τοις στρατιωταις τι αρα ο πετρος εγενετο

 

Spanish

Reina Valera 1909

Luego que fué de día, hubo no poco alboroto entre los soldados sobre qué se había hecho de Pedro.

 

English

King James Bible 2016

Then, as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter.

King James Bible 1769

Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

King James Bible 1611

Now assoone as it was day, there was no smal stirre among the souldiers, what was become of Peter.

Green's Literal Translation 1993

And day having come, there was not a little disturbance among the soldiers, saying , What, then, became of Peter?

Julia E. Smith Translation 1876

And it being day, not a little trouble was among the soldiers, what was become of Peter.

Young's Literal Translation 1862

And day having come, there was not a little stir among the soldiers what then was become of Peter,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

Bishops Bible 1568

Nowe assoone as it was day, there was no litle adoe among the souldiers, what was become of Peter.

Geneva Bible 1560/1599

Nowe assoone as it was day, there was no small trouble among the souldiers, what was become of Peter.

The Great Bible 1539

Assone as it was daye, ther was no littel ado among the soudiers, what was become of Peter.

Matthew's Bible 1537

Assone as it was daye, there was no litell a do amouge the soudyers, what was become of Peter.

Coverdale Bible 1535

Whan it was daye, there was not a litle a doo amoge the soudyers, what was become of Peter.

Tyndale Bible 1534

Assone as it was daye ther was no lyttell a doo amoge the soudyers what was becum of Peter.

Wycliffe Bible 1382

And whanne the dai was come, ther was not lytil troubling among the knyytis, what was don of Petre.

English Majority Text Version 2009

Now when day came, there was no small disturbance among the soldiers, as to what had become of Peter.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely