Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι
Textus Receptus (Beza 1598)
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι
Byzantine Majority Text 2000
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως Ax απεδεξαντο TR/BM εδεξαντο ημας οι αδελφοι
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando llegamos á Jerusalem, los hermanos nos recibieron de buena voluntad.
English
King James Bible 2016
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
King James Bible 1769
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
King James Bible 1611
And when we were come to Hierusalem, the brethren receiued vs gladly
Green's Literal Translation 1993
And we being in Jerusalem, the brothers joyfully received us.
Julia E. Smith Translation 1876
And we having come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Young's Literal Translation 1862
And we having come to Jerusalem, the brethren did gladly receive us,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Bishops Bible 1568
And when we were come to Hierusalem, the brethren receaued vs gladly.
Geneva Bible 1560/1599
And when we were come to Hierusalem, the brethren receiued vs gladly.
The Great Bible 1539
And when we were come to Ierusalem, the brethren receaued vs gladly.
Matthew's Bible 1537
And when we were come to Hierusalem, the brethren receyued vs gladlye.
Coverdale Bible 1535
Now wha we came to Ierusalem, the brethren receaued vs gladly.
Tyndale Bible 1534
And when we were come to Ierusalem the brethren receaved vs gladly.
Wycliffe Bible 1382
And whanne we camen to Jerusalem, britheren resseyueden vs wilfulli.
English Majority Text Version 2009
And when we arrived in Jerusalem, the brothers gladly received us.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely