Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 26:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εξαιρουμενος σε εκ του λαου και των εθνων εις ους νυν σε αποστελλω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εξαιρουμενος σε εκ του λαου και των εθνων εις ους νυν σε αποστελλω

Textus Receptus (Beza 1598)

εξαιρουμενος σε εκ του λαου και των εθνων εις ους νυν σε αποστελλω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εξαιρουμενος σε εκ του λαου και των εθνων εις ους νυν σε αποστελλω

Byzantine Majority Text 2000

εξαιρουμενος σε εκ του λαου και των εθνων εις ους εγω σε αποστελλω

Byzantine Majority Text (Family 35)

εξαιρουμενος σε εκ του λαου και των εθνων εις ους εγω σε αποστελλω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εξαιρουμενος σε εκ του λαου και Ax εκ των εθνων εις ους BM/Ax εγω TR νυν TR/BM σε αποστελλω Ax σε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Librándote del pueblo y de los Gentiles, á los cuales ahora te envío,

 

English

King James Bible 2016

Delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I now send you,"

King James Bible 1769

Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,

King James Bible 1611

Deliuering thee from the people, and from the Gentiles, vnto whom now I send thee,

Green's Literal Translation 1993

having delivered you from the people and the nations, to whom I now send you,

Julia E. Smith Translation 1876

Taking thee away from people, and nations, to whom I now send thee.

Young's Literal Translation 1862

delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Delivering thee from the people, and from the Gentiles, to whom now I send thee,

Bishops Bible 1568

Delyueryng thee from the people, and from the gentiles, vnto whom nowe I sende thee,

Geneva Bible 1560/1599

Deliuering thee from this people, and from the Gentiles, vnto whom now I send thee,

The Great Bible 1539

delyueringe the from the people, and from the gentyls, vnto whom now I sende the,

Matthew's Bible 1537

vnto the deliuering the from the people, and from the gentils, vnto whiche nowe I sende the,

Coverdale Bible 1535

And I wil delyuer the from the people, and from the Heythen, amonge who I wil now sende the,

Tyndale Bible 1534

delyverynge the from the people and from ye gentyls vnto which nowe I sende the

Wycliffe Bible 1382

And Y schal delyuere thee fro puplis and folkis, to whiche now Y sende thee,

English Majority Text Version 2009

delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I am sending you,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely