Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 1:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

Byzantine Majority Text 2000

δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por el cual recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia de la fe en todas las naciones en su nombre,

 

English

King James Bible 2016

By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name,

King James Bible 1769

By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

King James Bible 1611

By whom we haue receiued grace and Apostleship for obedience to the faith among all nations for his Name,

Green's Literal Translation 1993

by whom we received grace and apostleship to obedience of faith among all the nations, for His name's sake,

Julia E. Smith Translation 1876

By whom we received grace and sending forth, to the obedience of faith in all nations for his name:

Young's Literal Translation 1862

through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for his name:

Bishops Bible 1568

By whom we haue receaued grace and apostleship, that obedience myght be geuen vnto the fayth in his name, among all heathen.

Geneva Bible 1560/1599

By whom we haue receiued grace and Apostleship (that obedience might be giuen vnto ye faith) for his Name among al ye Gentiles,

The Great Bible 1539

by whom we haue receaued grace & Apostleshyp, that obedience myght be geuen vnto the fayth in hys name amonge all heathen,

Matthew's Bible 1537

by whom we haue receyued grace and Apostleshyp, to brynge all maner heathen people vnto the obedience of the fayth that is in his name:

Coverdale Bible 1535

by whom we haue receaued grace and Apostelshippe amonge all Heythen, to set vp the obedience of faith vnder his name,

Tyndale Bible 1534

by whom we have receaved grace and apostleshyppe to bringe all maner hethe people vnto obedience of the fayth that is in his name:

Wycliffe Bible 1382

bi whom we han resseyued grace and the office of apostle, to obeie to the feith in alle folkis for his name,

English Majority Text Version 2009

through whom we received grace and apostleship for [the ]obedience of faith among all the nations for His name,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely