Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται
Textus Receptus (Beza 1598)
ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται
Byzantine Majority Text 2000
ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται
Spanish
Reina Valera 1909
Y no sólo esto, mas aun nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia;
English
King James Bible 2016
And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces perseverance;
King James Bible 1769
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
King James Bible 1611
And not onely so, but we glory in tribulations also, knowing that tribulation worketh patience:
Green's Literal Translation 1993
And not only so, but we glory also in afflictions, knowing that affliction works out patience,
Julia E. Smith Translation 1876
And not only, but also we boast in affliction: knowing that affliction works perseverance;
Young's Literal Translation 1862
And not only `so', but we also boast in the tribulations, knowing that the tribulation doth work endurance;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And not only so, but we glory in tribulations also; knowing that tribulation worketh patience;
Bishops Bible 1568
Not that only: but also we reioyce in tribulations, knowyng that tribulation worketh pacience:
Geneva Bible 1560/1599
Neither that onely, but also we reioyce in tribulations, knowing that tribulation bringeth forth patience,
The Great Bible 1539
Not that onely: but also we reioyce in tribulacyons: knowyng that tribulacyon bryngeth pacience,
Matthew's Bible 1537
Nether do we so only: but also we reioice in tribulacion. For we know that tribulation bryngeth pacience,
Coverdale Bible 1535
Not onely yt, but we reioyse also i troubles, for so moch as we knowe, yt trouble bryngeth paciece,
Tyndale Bible 1534
Nether do we so only: but also we reioyce in tribulacion. For we know that tribulacion bringeth pacience
Wycliffe Bible 1382
And not this oneli, but also we glorien in tribulaciouns, witynge that tribulacioun worchith pacience,
English Majority Text Version 2009
And not only that, but we also rejoice in tribulations, knowing that tribulation produces endurance;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely