Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 6:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Textus Receptus (Beza 1598)

ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Byzantine Majority Text 2000

ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους Ax ειναι νεκρους μεν TR/BM ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου TR/BM τω TR/BM κυριω TR/BM ημων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así también vosotros, pensad que de cierto estáis muertos al pecado, mas vivos á Dios en Cristo Jesús Señor nuestro.

 

English

King James Bible 2016

Likewise you also, reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Jesus Christ our Lord.

King James Bible 1769

Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.

King James Bible 1611

Likewise reckon yee also your selues to be dead indeed vnto sinne: but aliue vnto God, through Iesus Christ our Lord.

Green's Literal Translation 1993

So also you count yourselves to be truly dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.

Julia E. Smith Translation 1876

So also ye reckon yourselves truly to be dead to sin, and living to God in Christ Jesus our Lord.

Young's Literal Translation 1862

so also ye, reckon yourselves to be dead indeed to the sin, and living to God in Jesus Christ our Lord.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord.

Bishops Bible 1568

Lykewyse, recken your selues to be dead to sinne, but alyue vnto God, thorowe Iesus Christe our Lorde.

Geneva Bible 1560/1599

Likewise thinke ye also, that ye are dead to sin, but are aliue to God in Iesus Christ our Lord.

The Great Bible 1539

Lykewyse consydre ye also, that ye are deed as touchyng synne, but are alyue vnto God thorow Iesus Christ oure Lorde

Matthew's Bible 1537

Lyke wyse ymagyne ye also, that ye are dead concernynge synne: but are a lyue vnto God thorowe Iesus Christe oure Lorde.

Coverdale Bible 1535

Likewyse ye also, counte youre selues to be euen deed concernynge synne, and to lyue vnto God thorow Iesus Christ oure LORDE.

Tyndale Bible 1534

Lykewyse ymagen ye also that ye are deed concernynge synne: but are alive vnto God thorow Iesus Christ oure Lorde.

Wycliffe Bible 1382

So ye deme you silf to be deed to synne, but lyuynge to God in `Jhesu Crist oure Lord.

English Majority Text Version 2009

Likewise you also, consider yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely