Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εγω δε εζων χωρις νομου ποτε ελθουσης δε της εντολης η αμαρτια ανεζησεν εγω δε απεθανον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εγω δε εζων χωρις νομου ποτε ελθουσης δε της εντολης η αμαρτια ανεζησεν εγω δε απεθανον
Textus Receptus (Beza 1598)
εγω δε εζων χωρις νομου ποτε ελθουσης δε της εντολης η αμαρτια ανεζησεν εγω δε απεθανον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εγω δε εζων χωρις νομου ποτε ελθουσης δε της εντολης η αμαρτια ανεζησεν εγω δε απεθανον
Byzantine Majority Text 2000
εγω δε εζων χωρις νομου ποτε ελθουσης δε της εντολης η αμαρτια ανεζησεν εγω δε απεθανον
Byzantine Majority Text (Family 35)
εγω δε εζων χωρις νομου ποτε ελθουσης δε της εντολης η αμαρτια ανεζησεν εγω δε απεθανον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εγω δε εζων χωρις νομου ποτε ελθουσης δε της εντολης η αμαρτια ανεζησεν εγω δε απεθανον
Spanish
Reina Valera 1909
Así que, yo sin la ley vivía por algún tiempo: mas venido el mandamiento, el pecado revivió, y yo morí.
English
King James Bible 2016
Because, I was alive once without the law, but when the commandment came, sin revived and I died.
King James Bible 1769
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
King James Bible 1611
For I was aliue without the Law once, but when the commandement came, sinne reuiued, and I died.
Green's Literal Translation 1993
And I was alive apart from law once, but the commandment came, and sin came alive, and I died.
Julia E. Smith Translation 1876
And I was living without law once: and the command having come, sin came back to life, and I died.
Young's Literal Translation 1862
And I was alive apart from law once, and the command having come, the sin revived, and I died;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
Bishops Bible 1568
I once lyued without lawe: But when the commaundement came, sinne reuyued,
Geneva Bible 1560/1599
For I once was aliue, without the Law: but when the commandement came, sinne reuiued,
The Great Bible 1539
I once lyued wythout lawe. But when the commaundement came, synne reuiued, and I was deed.
Matthew's Bible 1537
I ones liued without lawe. But when the commaundemente came, synne reuyued, & I was deade.
Coverdale Bible 1535
As for me, I lyued some tyme without lawe. Howbeit whan the commaundement came, synne reuyued, but I was deed.
Tyndale Bible 1534
I once lived with out lawe. But when the commaundement came synne revyved and I was deed.
Wycliffe Bible 1382
And Y lyuede withouten the lawe sumtyme; but whanne the comaundement was comun, synne lyuede ayen.
English Majority Text Version 2009
For I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived, but I died.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely