Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 1:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστου

Textus Receptus (Beza 1598)

ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστου

Byzantine Majority Text 2000

ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστου

 

Spanish

Reina Valera 1909

De tal manera que nada os falte en ningún don, esperando la manifestación de nuestro Señor Jesucristo:

 

English

King James Bible 2016

so that you come short in no gift, waiting for the coming of our Lord Jesus Christ,

King James Bible 1769

So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:

King James Bible 1611

So that yee come behinde in no gift; wayting for the comming of our Lord Iesus Christ,

Green's Literal Translation 1993

so that you are not lacking in any gift, awaiting the revelation of our Lord, Jesus Christ,

Julia E. Smith Translation 1876

So that ye are not wanting in any grace; awaiting the revelation of our Lord Jesus Christ.

Young's Literal Translation 1862

so that ye are not behind in any gift, waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:

Bishops Bible 1568

So that ye are destitute of no gyft, wayting for the appearing of our Lord Iesus Christe,

Geneva Bible 1560/1599

So that ye are not destitute of any gift: wayting for the appearing of our Lord Iesus Christ.

The Great Bible 1539

so that ye are behynde in no gyfte, waytinge for the appearyng of oure Lord Iesus Christ,

Matthew's Bible 1537

so that ye are behynd in no gyfte, and wayte for the appearynge of oure Lorde Iesus Christe,

Coverdale Bible 1535

so that ye wante nothinge in eny gifte, and wayte but for the appearinge of oure LORDE Iesus Christ:

Tyndale Bible 1534

so that ye are behynde in no gyft and wayte for the apperynge of oure lorde Iesus Christ

Wycliffe Bible 1382

so that no thing faile to you in ony grace, that abiden the schewyng of oure Lord Jhesu Crist;

English Majority Text Version 2009

so that you are not lacking in any gift, eagerly awaiting the revelation of our Lord Jesus Christ,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely