Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Corinthians 13:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της αληθειας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της αληθειας

Textus Receptus (Beza 1598)

ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της αληθειας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της αληθειας

Byzantine Majority Text 2000

ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της αληθειας

Byzantine Majority Text (Family 35)

ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της αληθειας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας Ax αλλα TR/BM αλλ υπερ της αληθειας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque ninguna cosas podemos contra la verdad, sino por la verdad.

 

English

King James Bible 2016

Because, we can do nothing against the truth, but for the truth.

King James Bible 1769

For we can do nothing against the truth, but for the truth.

King James Bible 1611

For wee can doe nothing against the trueth, but for the trueth.

Green's Literal Translation 1993

For we cannot have any power against the truth, but for the truth.

Julia E. Smith Translation 1876

For we are not able anything against the truth, but for the truth.

Young's Literal Translation 1862

for we are not able to do anything against the truth, but for the truth;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For we can do nothing against the truth, but for the truth.

Bishops Bible 1568

For we can do nothyng agaynst the trueth: but for the trueth.

Geneva Bible 1560/1599

For wee can not doe any thing against the trueth, but for the trueth.

The Great Bible 1539

We can do nothinge agaynst the trueth: but for the trueth.

Matthew's Bible 1537

We can do nothynge agaynste the truth. But for the trueth,

Coverdale Bible 1535

For we maye do nothinge agaynst ye trueth, but for ye trueth.

Tyndale Bible 1534

We can do no thinge agaynst the trueth but for the trueth.

Wycliffe Bible 1382

For we moun no thing ayens treuthe, but for the treuthe.

English Majority Text Version 2009

For we can do nothing against the truth, but on behalf of the truth.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely