Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουδε ανηλθον εις ιεροσολυμα προς τους προ εμου αποστολους αλλ απηλθον εις αραβιαν και παλιν υπεστρεψα εις δαμασκον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουδε ανηλθον εις ιεροσολυμα προς τους προ εμου αποστολους αλλ απηλθον εις αραβιαν και παλιν υπεστρεψα εις δαμασκον
Textus Receptus (Beza 1598)
ουδε ανηλθον εις ιεροσολυμα προς τους προ εμου αποστολους αλλ απηλθον εις αραβιαν και παλιν υπεστρεψα εις δαμασκον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουδε ανηλθον εις ιεροσολυμα προς τους προ εμου αποστολους αλλ απηλθον εις αραβιαν και παλιν υπεστρεψα εις δαμασκον
Byzantine Majority Text 2000
ουδε ανηλθον εις ιεροσολυμα προς τους προ εμου αποστολους αλλα απηλθον εις αραβιαν και παλιν υπεστρεψα εις δαμασκον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουδε ανηλθον εις ιεροσολυμα προς τους προ εμου αποστολους αλλα απηλθον εις αραβιαν και παλιν υπεστρεψα εις δαμασκον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουδε ανηλθον εις ιεροσολυμα προς τους προ εμου αποστολους BM/Ax αλλα TR αλλ απηλθον εις αραβιαν και παλιν υπεστρεψα εις δαμασκον
Spanish
Reina Valera 1909
Ni fuí á Jerusalem á los que eran apóstoles antes que yo; sino que me fuí á la Arabia, y volví de nuevo á Damasco.
English
King James Bible 2016
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus.
King James Bible 1769
Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
King James Bible 1611
Neither went I vp to Ierusalem, to them which were Apostles before me, but I went into Arabia, and returned againe vnto Damascus.
Green's Literal Translation 1993
nor did I go up to Jerusalem to the apostles before me, but I went away into Arabia and returned again to Damascus.
Julia E. Smith Translation 1876
Neither went I up to Jerusalem to them sent before me; but I went away to Arabia, and again returned to Damascus.
Young's Literal Translation 1862
nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither did I go to Jerusalem to them who were apostles before me: but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
Bishops Bible 1568
Neither returned to Hierusalem, to them which were Apostles before me: but went my wayes into Arabia, and came agayne vnto Damascus.
Geneva Bible 1560/1599
Neither came I againe to Hierusalem to them which were Apostles before me, but I went into Arabia, and turned againe vnto Damascus.
The Great Bible 1539
nether returned to Ierusalem, to them which were apostles before me: but went my wayes into Arabia, and came agayne vnto Damasco.
Matthew's Bible 1537
neyther returned to Hierusalem to them whiche were Apostles before me, but went my wayes into Arabia, and came agayne to Damasco.
Coverdale Bible 1535
nether came I to Ierusalem vnto them which were Apostles before me: but wente my wayes in to Arabia, and came agayne to Damascon.
Tyndale Bible 1534
nether returned to Ierusalem to them which were Apostles before me: but wet my wayes into Arabia and came agayne vnto Damasco.
Wycliffe Bible 1382
that weren tofor me, but Y wente in to Arabie, and eftsoones Y turnede ayen in to Damask.
English Majority Text Version 2009
neither did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and returned once more to Damascus.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely