Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκητε εν κυριω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκητε εν κυριω
Textus Receptus (Beza 1598)
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκητε εν κυριω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκητε εν κυριω
Byzantine Majority Text 2000
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκετε εν κυριω
Byzantine Majority Text (Family 35)
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκητε εν κυριω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις BM/Ax στηκετε TR στηκητε εν κυριω
Spanish
Reina Valera 1909
Porque ahora vivimos, si vosotros estáis firmes en el Señor.
English
King James Bible 2016
Because now we live, if you stand firmly in the Lord.
King James Bible 1769
For now we live, if ye stand fast in the Lord.
King James Bible 1611
For now we liue, if ye stand fast in the Lord.
Green's Literal Translation 1993
for now we live, if you should stand fast in the Lord.
Julia E. Smith Translation 1876
For now we live, if ye stand in the Lord.
Young's Literal Translation 1862
because now we live, if ye may stand fast in the Lord;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For now we live, if ye stand fast in the Lord.
Bishops Bible 1568
For nowe we lyue, yf ye stande fast in the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
For nowe are wee aliue, if ye stand fast in the Lord.
The Great Bible 1539
For now are we alyue, yf ye stande stedfast in the Lorde.
Matthew's Bible 1537
For nowe are we alyue, yf ye stande stedfast in the Lorde.
Coverdale Bible 1535
For now are we alyue, yf ye stonde stedfast in ye LORDE.
Tyndale Bible 1534
For now are we alyve yf ye stonde stedfast in the lorde.
Wycliffe Bible 1382
For now we lyuen, if ye stonden in the Lord.
English Majority Text Version 2009
Because now we live, if you stand firm in the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely