Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
Textus Receptus (Beza 1598)
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
Byzantine Majority Text 2000
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
Byzantine Majority Text (Family 35)
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
Spanish
Reina Valera 1909
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
English
King James Bible 2016
But you, brethren, are not in darkness, that this Day should overtake you like a thief.
King James Bible 1769
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
King James Bible 1611
But ye, brethren, are not in darkenesse, that that day should ouertake you as a thiefe.
Green's Literal Translation 1993
But you, brothers, are not in darkness, that the Day should overtake you as a thief.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye, brethren, are not in darkness, that the day as a thief overtake you.
Young's Literal Translation 1862
and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Bishops Bible 1568
But ye brethren are not in darknesse, that that day shoulde ouertake you as a theefe.
Geneva Bible 1560/1599
But ye, brethren, are not in darkenes, that that day shall come on you, as it were a thiefe.
The Great Bible 1539
But ye brethren are not in darcknes, that that daye shulde come on you as a thefe.
Matthew's Bible 1537
But ye brethren are not in darckenes, that that daye shoulde come on you as it were a thefe.
Coverdale Bible 1535
But ye brethren are not in darknes, that that daye shulde come on you as a thefe.
Tyndale Bible 1534
But ye brethre are not in darcknes that yt daye shuld come on you as it were a thefe.
Wycliffe Bible 1382
But, britheren, ye ben not in derknessis, that the ilke dai as a theef catche you.
English Majority Text Version 2009
But you, brothers, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely