Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Thessalonians 3:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω

Textus Receptus (Beza 1598)

και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω

Byzantine Majority Text 2000

και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω

Byzantine Majority Text (Family 35)

και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque aun estando con vosotros, os denunciábamos esto: Que si alguno no quisiere trabajar, tampoco coma.

 

English

King James Bible 2016

Because, even when we were with you, we commanded you this: That if anyone will not work, neither should he eat.

King James Bible 1769

For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.

King James Bible 1611

For euen when wee were with you, this wee commanded you, that if any would not worke, neither should he eate.

Green's Literal Translation 1993

For even when we were with you, we commanded this to you: If anyone does not desire to work, neither let him eat.

Julia E. Smith Translation 1876

For also when we were with you, this we proclaimed to you, that if any will not work, neither should he eat.

Young's Literal Translation 1862

for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.

Bishops Bible 1568

For when we were with you, this we warned you of: that yf any woulde not worke, the same shoulde not eate.

Geneva Bible 1560/1599

For euen when we were with you, this we warned you of, that if there were any, which would not worke, that he should not eate.

The Great Bible 1539

For when we were wyth you, this we warned you of, that yf eny wolde not worcke, the same shulde not eate.

Matthew's Bible 1537

For when we were with you thys we warned you of, that yf there were any whiche woulde not worke, that the same shoulde not eate.

Coverdale Bible 1535

And whan we were wt you, this we warned you of, that yf there were eny which wolde not worke, ye same shulde not eate.

Tyndale Bible 1534

For when we were with you this we warned you of yt yf ther were eny which wolde not worke that ye same shuld not eate.

Wycliffe Bible 1382

For also whanne we weren among you, we denounsiden this thing to you, that if ony man wole not worche, nethir ete he.

English Majority Text Version 2009

For even when we were with you, we commanded you this: If anyone is not willing to work, neither let him eat!

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely