Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 4:8

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3825 Again παλιν
G3880 up παραλαμβανει
G846 taketh him αυτον
G3588 the ο
G1228 devil διαβολος
G1519 into εις
G3735 mountain ορος
G5308 high υψηλον
G3029 an exceeding λιαν
G2532 and και
G1166 sheweth δεικνυσιν
G846 him αυτω
G3956 all πασας
G3588 the τας
G932 kingdoms βασιλειας
G3588 of the του
G2889 world κοσμου
G2532 and και
G3588 the την
G1391 glory δοξαν
G846 of them αυτων

King James Bible (Oxford 1769)

G3825 Again
G1228 devil
  taketh
G846 him
G1519 into
  an
G3029 exceeding
G5308 high
G3735 mountain
G1166 sheweth
G846 him
G932 kingdoms
  of
G2889 world
G1391 glory
  of
G846 them

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.