Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 18:15

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1437 if εαν
G1161 Moreover δε
G264 shall trespass αμαρτηση
G1519 against εις
G4571 thee σε
G3588   ο
G80 brother αδελφος
G4675 thy σου
G5217 go υπαγε
G2532 and και
G1651 his fault ελεγξον
G846 tell him αυτον
G3342 between μεταξυ
G4675 thy σου
G2532 and και
G846 him αυτου
G3441 alone μονου
G1437 if εαν
G4675 thy σου
G191 he shall hear ακουση
G2770 thou hast gained εκερδησας
G3588   τον
G80 brother αδελφον
G4675 thy σου

King James Bible (Oxford 1769)

G1161 Moreover
G80 brother
  shall
G264 trespass
G1519 against
G4571 thee
  tell
G846 him
  his
G1651 fault
G3342 between
G4571 thee
G846 him
G3441 alone
  he
  shall
G191 hear
G4571 thee
  thou
  hast
G2770 gained
G80 brother

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.