Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 24:38

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5618 as ωσπερ
G1063 For γαρ
G1510   ησαν
G1722 in εν
G3588 the ταις
G2250 days ημεραις
G3588 that ταις
G4253 before προ
G3588 the του
G2627 flood κατακλυσμου
G5176 eating τρωγοντες
G2532 and και
G4095 drinking πινοντες
G1060 marrying γαμουντες
G2532 and και
G1547 marriage εκγαμιζοντες
G891 until αχρι
G3739   ης
G2250 day ημερας
G1525 entered εισηλθεν
G3575 Noe νωε
G1519 into εις
G3588 the την
G2787 ark κιβωτον

King James Bible (Oxford 1769)

G2250 days
G3588 that
G2258 were
G4253 before
G2627 flood
  they
G2258 were
G5176 eating
G4095 drinking
G1060 marrying
  giving
G1547 marriage
G891 until
G3588 that
G1525 entered
G1519 into

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.