Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 25:41

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5119 Then τοτε
G2046 shall he say ερει
G2532 also και
G3588 unto them τοις
G1537 on εξ
G2176 left hand ευωνυμων
G4198 Depart πορευεσθε
G575 from απ
G1700 me εμου
G3588 the οι
G2672 ye cursed κατηραμενοι
G1519 into εις
G3588 for the το
G4442 fire πυρ
G3588 unto them το
G166 everlasting αιωνιον
G3588 unto them το
G2090 prepared ητοιμασμενον
G3588 unto them τω
G1228 devil διαβολω
G2532 and και
G3588 unto them τοις
G32 angels αγγελοις
G846 his αυτου

King James Bible (Oxford 1769)

G5119 Then
  shall
  he
G2532 also
  unto
G3588 them
  left
G2176 hand
G4198 Depart
G575 from
  ye
G2672 cursed
G1519 into
G166 everlasting
G4442 fire
G2090 prepared
  for
G1228 devil
G846 his
G32 angels

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.