Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 6:14

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G191 heard ηκουσεν
G3588 the ο
G935 king βασιλευς
G2264 Herod ηρωδης
G5318   φανερον
G1063 for γαρ
G1096 was spread abroad εγενετο
G3588 the το
G3686 name ονομα
G846 of him αυτου
G2532 and και
G3004 he said ελεγεν
G3754 That οτι
G2491 John ιωαννης
G3588 the ο
G907 Baptist βαπτιζων
G1537 from εκ
G3498 dead νεκρων
G1453 was risen ηγερθη
G2532 and και
G1223 therefore δια
G5124   τουτο
G1754 do shew forth ενεργουσιν
G3588 the αι
G1411 mighty works δυναμεις
G1722 themselves in εν
G846 his αυτω

King James Bible (Oxford 1769)

G935 king
G2264 Herod
G191 heard
  of
G846 him
G846 his
G3686 name
  was
  spread
G1096 abroad
  he
G3004 said
G3754 That
G2491 John
G907 Baptist
  was
G1453 risen
G1537 from
G3498 dead
G1223 therefore
  mighty
G1411 works
  do
  shew
G1754 forth
  themselves
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G907
Greek: βαπτίζω
Transliteration: baptizō
Pronunciation: bap-tid'-zo
Bible Usage: baptist baptize wash.
Definition:  

to make whelmed (that is fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution especially (technically) of the ordinance of Christian baptism

1. to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)

2. to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe

3. to overwhelm Not to be confused with 911, bapto. The clearest example that showsthe meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physicianNicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making picklesand is helpful because it uses both words. Nicander says that inorder to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped'(bapto) into boiling water and then 'baptised' (baptizo) in thevinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in asolution. But the first is temporary. The second, the act ofbaptising the vegetable, produces a permanent change. When used in the New Testament, this word more often refers to ourunion and identification with Christ than to our water baptism. e.g.Mark 16:16. 'He that believes and is baptised shall be saved'.Christ is saying that mere intellectual assent is not enough. Theremust be a union with him, a real change, like the vegetable to thepickle! Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, May 1989.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.