Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 10:17

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G1607 was gone forth εκπορευομενου
G846 when he αυτου
G1519 into εις
G3598 the way οδον
G4370 running προσδραμων
G1520 there came one εις
G2532 and και
G1120 kneeled γονυπετησας
G846 to him αυτον
G1905 asked επηρωτα
G846 him αυτον
G1320 Master διδασκαλε
G18 Good αγαθε
G5101 what τι
G4160 shall I do ποιησω
G2443 that ινα
G2222 life ζωην
G166 eternal αιωνιον
G2816 I may inherit κληρονομησω

King James Bible (Oxford 1769)

  when
  was
  gone
G1607 forth
G1519 into
  the
  there
  came
G4370 running
G1120 kneeled
  to
G846 him
G1905 asked
G846 him
G18 Good
G1320 Master
G5101 what
  shall
  I
G2443 that
  I
  may
G2816 inherit
G166 eternal
G2222 life

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.