Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 12:43

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G4341 he called προσκαλεσαμενος
G3588 the τους
G3101 disciples μαθητας
G846 unto them αυτου
G3004 saith λεγει
G846 unto them αυτοις
G281 Verily αμην
G3004 I say λεγω
G5213 unto you υμιν
G3754 That οτι
G3588 the η
G5503 widow χηρα
G3778 this αυτη
G3588 the η
G4434 poor πτωχη
G4119   πλειον
G3956 than all παντων
G906 hath cast βεβληκεν
G3588 the των
G906 more in βαλοντων
G1519 into εις
G3588 the το
G1049 treasury γαζοφυλακιον

King James Bible (Oxford 1769)

  he
G4341 called
  unto
  him
G848 his
G3101 disciples
G3004 saith
  unto
G846 them
G281 Verily
  I
  unto
G3754 That
G3778 this
G4434 poor
G5503 widow
  hath
G906 cast
  more
  than
  they
  which
  have
G906 cast
G1519 into
G1049 treasury

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.