Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 13:14

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3752 when οταν
G1161 But δε
G1492 ye shall see ιδητε
G3588 the το
G946 abomination βδελυγμα
G3588 the της
G2050 desolation ερημωσεως
G3588 let them το
G4483 of ρηθεν
G5259 by υπο
G1158 Daniel δανιηλ
G3588 the του
G4396 prophet προφητου
G2476 standing εστος
G3699 where οπου
G3756 not ου
G1163 it ought δει
G3588 the ο
G314 let him that readeth αναγινωσκων
G3539 understand νοειτω
G5119 then τοτε
G3588 the οι
G1722 that be in εν
G3588 the τη
G2449 Judaea ιουδαια
G5343 flee φευγετωσαν
G1519 to εις
G3588 the τα
G3735 mountains ορη

King James Bible (Oxford 1769)

G3752 when
  ye
  shall
G946 abomination
G2050 desolation
  spoken
G1158 Daniel
G4396 prophet
G2476 standing
G3699 where
  it
G1163 ought
  let
  him
  that
G314 readeth
G3539 understand
G5119 then
  let
G3588 them
  that
  be
G2449 Judaea
G5343 flee
G3735 mountains

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.