Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 15:17

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1519 to εις
G1438 himself εαυτον
G1161 And δε
G2064 when he came ελθων
G2036 he said ειπεν
G4214 How many ποσοι
G3407 hired servants μισθιοι
G3588   του
G3962   πατρος
G3450 of my μου
G4052 spare περισσευουσιν
G740   αρτων
G1473 I εγω
G1161 father's have bread enough and δε
G3042 with hunger λιμω
G622 perish απολλυμαι

King James Bible (Oxford 1769)

  when
  he
G2064 came
G1438 himself
  he
G2036 said
  How
G4214 many
  hired
G3407 servants
  of
  father's
  have
  bread
  enough
G4052 spare
G622 perish
  with
G3042 hunger

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.