Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 22:10

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 he ο
G1161 And δε
G2036 said ειπεν
G846 unto them αυτοις
G2400 Behold ιδου
G1525 are entered εισελθοντων
G5216 when ye υμων
G1519 into εις
G3588 the την
G4172 city πολιν
G4876 meet συναντησει
G5213 you υμιν
G444 there shall a man ανθρωπος
G2765 a pitcher κεραμιον
G5204 of water υδατος
G941 bearing βασταζων
G190 follow ακολουθησατε
G846 him αυτω
G1519 into εις
G3588 the την
G3614 house οικιαν
G3757 where ου
G1531 entereth in εισπορευεται

King James Bible (Oxford 1769)

G2036 said
  unto
G846 them
G2400 Behold
  when
  are
G1525 entered
G1519 into
G4172 city
  there
  shall
  a
G444 man
G4876 meet
G941 bearing
  a
G2765 pitcher
  of
G5204 water
G190 follow
G846 him
G1519 into
G3614 house
G3757 where
  entereth

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.