Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

John 7:35

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2036 said ειπον
G3767 Then ουν
G3588 the οι
G2453 Jews ιουδαιοι
G4314 among προς
G1438 themselves εαυτους
G4226 Whither που
G3778 he ουτος
G3195 will μελλει
G4198 go πορευεσθαι
G3754 that οτι
G2249 we ημεις
G3756 shall not ουχ
G2147 find ευρησομεν
G846 him αυτον
G3361   μη
G1519 unto εις
G3588 the την
G1290 dispersed διασποραν
G3588 the των
G1672 Gentiles ελληνων
G3195 will μελλει
G4198 go πορευεσθαι
G2532 and και
G1321 teach διδασκειν
G3588 the τους
G1672 Gentiles ελληνας

King James Bible (Oxford 1769)

G3767 Then
G2036 said
G2453 Jews
G4314 among
G1438 themselves
G4226 Whither
G3195 will
G3754 that
  shall
G2147 find
G846 him
G3195 will
G1519 unto
G1290 dispersed
G4314 among
G1672 Gentiles
G1321 teach
G1672 Gentiles

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.