Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

John 12:34

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G611 answered απεκριθη
G846 him αυτω
G3588 The ο
G3793 people οχλος
G2249 We ημεις
G191 have heard ηκουσαμεν
G1537 out of εκ
G3588 the του
G3551 law νομου
G3754 that οτι
G3588 The ο
G5547 Christ χριστος
G3306 abideth μενει
G1519   εις
G3588 The τον
G165   αιωνα
G2532 for ever and και
G4459 how πως
G4771 thou συ
G3004 sayest λεγεις
G3754 that οτι
G1163 must δει
G5312 be lifted up υψωθηναι
G3588 The τον
G5207 Son υιον
G3588 The του
G444 man ανθρωπου
G5101 who τις
G1510   εστιν
G3778 this ουτος
G3588 The ο
G5207 Son υιος
G3588 The του
G444 man ανθρωπου

King James Bible (Oxford 1769)

G3793 people
G611 answered
G846 him
  have
G191 heard
  out
G3754 that
G5547 Christ
G3306 abideth
  for
  ever
G3004 sayest
G4771 thou
G444 man
G1163 must
  be
  lifted
G3778 this
G444 man

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.