Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

John 13:29

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5100 some τινες
G1063 For γαρ
G1380 of them thought εδοκουν
G1893 because επει
G3588 the το
G1101 bag γλωσσοκομον
G2192 had ειχεν
G3588 the ο
G2455 Judas ιουδας
G3754 that οτι
G3004 said λεγει
G846 unto him αυτω
G3588 to the ο
G2424 Jesus ιησους
G59 Buy αγορασον
G3739   ων
G5532 need χρειαν
G2192 had εχομεν
G1519 of against εις
G3588 the την
G1859 feast εορτην
G2228 or η
G3588 the τοις
G4434 poor πτωχοις
G2443   ινα
G5100 something τι
G1325 he should give δω

King James Bible (Oxford 1769)

G5100 some
  of
  them
G1380 thought
G1893 because
G2455 Judas
G3754 that
G2424 Jesus
G3004 said
  unto
G846 him
G59 Buy
  those
  things
G3754 that
  we
G2192 have
G5532 need
  of
G1519 against
G1859 feast
G3754 that
  he
  should
G1325 give
G5100 something
  to
G4434 poor

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.