Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

John 18:28

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G71 led αγουσιν
G3767 Then ουν
G3588 the τον
G2424 Jesus ιησουν
G575 from απο
G3588 the του
G2533 Caiaphas καιαφα
G1519 unto εις
G3588 the το
G4232 hall πραιτωριον
G2258 it was ην
G1161 and δε
G4405 early πρωια
G2532   και
G846 they αυτοι
G3756 not ουκ
G1525 themselves went εισηλθον
G1519 into εις
G3588 the το
G4232 of judgment πραιτωριον
G2443 that ινα
G3361   μη
G3392 should be defiled μιανθωσιν
G235 but αλλ
G2443 that ινα
G5315 might eat φαγωσιν
G3588 the το
G3957 passover πασχα

King James Bible (Oxford 1769)

G3767 Then
G71 led
G846 they
G2424 Jesus
G575 from
G2533 Caiaphas
G1519 unto
G4232 hall
  of
G4232 judgment
  it
G4405 early
G846 they
  themselves
G1525 went
G1519 into
G4232 judgment
G4232 hall
G3363 lest
G846 they
  should
  be
G3392 defiled
G235 but
G2443 that
G846 they
  might
G3957 passover

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.