Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

John 21:3

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3004 saith λεγει
G846 unto them αυτοις
G4613 Simon σιμων
G4074 Peter πετρος
G5217 I go υπαγω
G232 a fishing αλιευειν
G3004 They say λεγουσιν
G846 unto him αυτω
G2064   ερχομεθα
G2532 also και
G2249 We ημεις
G4862 with συν
G4671 thee σοι
G1831 They went forth εξηλθον
G2532 and και
G305 entered ανεβησαν
G1519 into εις
G3588   το
G4143 a ship πλοιον
G2117 immediately ευθυς
G2532 and και
G1722   εν
G1565 that εκεινη
G3588   τη
G3571 night νυκτι
G4084 they caught επιασαν
G3762 nothing ουδεν

King James Bible (Oxford 1769)

G4613 Simon
G4074 Peter
G3004 saith
  unto
G846 them
  I
  a
G232 fishing
  They
  unto
G846 him
G2532 also
G4862 with
G4671 thee
  They
  went
G1831 forth
G305 entered
G1519 into
  a
G4143 ship
G2117 immediately
G1565 that
G3571 night
  they
G4084 caught
G3762 nothing

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.