Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Acts 10:22

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 they οι
G1161 And δε
G2036 said ειπον
G2883 Cornelius κορνηλιος
G1543 centurion εκατονταρχης
G435 man ανηρ
G1342 a just δικαιος
G2532   και
G5399 one that feareth φοβουμενος
G3588 the τον
G2316 God θεον
G3140 good report μαρτυρουμενος
G5037   τε
G5259 among υπο
G3650 all ολου
G3588 the του
G1484 nation εθνους
G3588 the των
G2453 Jews ιουδαιων
G5537   εχρηματισθη
G5259 by υπο
G32 angel αγγελου
G40 an holy αγιου
G3343 to send for μεταπεμψασθαι
G4571 thee σε
G1519 into εις
G3588 they τον
G3624 house οικον
G846   αυτου
G2532   και
G191 to hear ακουσαι
G4487 words ρηματα
G3844 of παρα
G4675   σου

King James Bible (Oxford 1769)

G2453 Jews
  was
  warned
  from
  an
G40 holy
G32 angel
  to
  send
G4571 thee
G1519 into
G848 his
G3624 house
  to
G191 hear
G4487 words
G4571 thee
G1484 nation
G5259 among
G3140 report
  good
G5399 feareth
  that
  one
G435 man
G1342 just
  a
G1543 centurion
G2883 Cornelius
G2036 said
G3588 they

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.