Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Acts 13:46

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3955 waxed bold παρρησιασαμενοι
G1161 Then δε
G3588 that the ο
G3972 Paul παυλος
G2532 and και
G3588 the ο
G921 Barnabas βαρναβας
G2036 said ειπον
G5213 you υμιν
G2258 It was ην
G316 necessary αναγκαιον
G4412 should first πρωτον
G2980 have been spoken λαληθηναι
G3588 that the τον
G3056 word λογον
G3588 that the του
G2316 of God θεου
G1894 seeing επειδη
G1161 but δε
G683   απωθεισθε
G846   αυτον
G2532 and και
G3756 unworthy ουκ
G514   αξιους
G2919 judge κρινετε
G1438 yourselves εαυτους
G3588 that the της
G166 of everlasting αιωνιου
G2222 life ζωης
G2400 lo ιδου
G4762 we turn στρεφομεθα
G1519 to εις
G3588 that the τα
G1484 Gentiles εθνη

King James Bible (Oxford 1769)

G1161 Then
G3972 Paul
G921 Barnabas
  waxed
G3955 bold
G2036 said
  It
G316 necessary
  that
G3056 word
  of
  should
G4412 first
  have
  been
G2980 spoken
G1894 seeing
  ye
  put
  it
  from
G2919 judge
G1438 yourselves
G3756 unworthy
  of
G166 everlasting
G2222 life
  we
G4762 turn
G1484 Gentiles

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.