Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Romans 11:24

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1487 if ει
G1063 For γαρ
G4771 thou συ
G1537 out εκ
G3588 of the της
G2596 by κατα
G5449 nature φυσιν
G1581 wert cut εξεκοπης
G65 is wild αγριελαιου
G2532 and και
G3844 contrary παρα
G5449 to nature φυσιν
G1461 wert graffed ενεκεντρισθης
G1519 into εις
G2565 olive tree καλλιελαιον
G4214 how much ποσω
G3123 more μαλλον
G3778 shall these ουτοι
G3588 which οι
G2596 natural κατα
G5449 nature φυσιν
G1461 branches be graffed εγκεντρισθησονται
G3588 which τη
G2398 their own ιδια
G1636   ελαια

King James Bible (Oxford 1769)

G4771 thou
  wert
  of
  olive
G2565 tree
G3588 which
  is
G65 wild
G5449 nature
  wert
G1461 graffed
G3844 contrary
  to
G5449 nature
G1519 into
  a
  good
  olive
G2565 tree
  how
G4214 much
G3123 more
  shall
G3778 these
G3588 which
  be
G2596 natural
  branches
  be
G1461 graffed
G1519 into
  their
  olive
G2565 tree

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.