Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמע בני מוסר אביך ואל תטשׁ תורת אמך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre:
English
King James Bible 1769
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
King James Bible 1611
My sonne, heare the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother.
Green's Literal Translation 1993
My son, hear your father's instruction, and do not forsake the teaching of your mother;
Julia E. Smith Translation 1876
My son, hear the instruction of thy father, and thou shalt not reject the law of thy mother:
Young's Literal Translation 1862
Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Bishops Bible 1568
My sonne, heare thy fathers doctrine, & forsake not the lawe of thy mother
Geneva Bible 1560/1599
My sonne, heare thy fathers instruction, and forsake not thy mothers teaching.
The Great Bible 1539
My sonne, heare thy fathers doctrine: & forsake not the lawe of thy mother:
Matthew's Bible 1537
My sonne, heare thy fathers doctryne, & forsake not the lawe of thy mother:
Coverdale Bible 1535
My sonne, heare thy fathers doctryne, and forsake not the lawe of yi mother:
Wycliffe Bible 1382
My sone, here thou the teching of thi fadir, and forsake thou not the lawe of thi modir;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely