Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי לוית חן הם לראשׁך וענקים לגרגרתיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello.
English
King James Bible 1769
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
King James Bible 1611
For they shall be an ornament of grace vnto thy head, and chaines about thy necke.
Green's Literal Translation 1993
for they shall be an ornament of grace to your head, and chains for your neck.
Julia E. Smith Translation 1876
For they a garland of grace to thy head, and necklaces for thy throat
Young's Literal Translation 1862
For a graceful wreath `are' they to thy head, And chains to thy neck.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For they shalt be an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck.
Bishops Bible 1568
For they shalbe an encrease of grace vnto thy head, and as a chayne about thy necke
Geneva Bible 1560/1599
For they shalbe a comely ornament vnto thine head, and as chaines for thy necke.
The Great Bible 1539
for that shall bringe grace vnto thy heed, and shalbe as a cheyne about thy neck.
Matthew's Bible 1537
for that shall bryng grace vnto thy head, & shall be a cheyne about thy necke.
Coverdale Bible 1535
for that shal brynge grace vnto thy heade, & shalbe a cheyne aboute thy necke.
Wycliffe Bible 1382
that grace be addid, ethir encreessid, to thin heed, and a bie to thi necke.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely