Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
Spanish
Reina Valera 1909
La sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas:
English
King James Bible 1769
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
King James Bible 1611
Wisedome crieth without, she vttereth her voice in the streets:
Green's Literal Translation 1993
Wisdom cries aloud outside; she gives her voice in the square;
Julia E. Smith Translation 1876
Wisdom will cry without; in the broad places she will give her voice:
Young's Literal Translation 1862
Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
Bishops Bible 1568
Wisdome cryeth without, and putteth foorth her voyce in the streetes
Geneva Bible 1560/1599
Wisdome cryeth without: she vttereth her voyce in the streetes.
The Great Bible 1539
Wisdome cryeth wtout, & putteth forth her voyce in the stretes.
Matthew's Bible 1537
Wisdome crieth without, & putteth forth her voyce in the stretes.
Coverdale Bible 1535
Wy?dome crieth without, & putteth forth hir voyce in the stretes.
Wycliffe Bible 1382
Wisdom prechith with outforth; in stretis it yyueth his vois.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely