Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 1:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בראשׁ המיות תקרא בפתחי שׁערים בעיר אמריה תאמר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Clama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:

 

English

King James Bible 1769

She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,

King James Bible 1611

Shee crieth in the chiefe place of concourse, in the openings of the gates: in the city she vttereth her words, saying,

Green's Literal Translation 1993

she calls at the head of gathering places; in the opening of the gates, in the city she utters her words:

Julia E. Smith Translation 1876

She will call in the head of sound, in the entrances of the gates: in the city she will say her words:

Young's Literal Translation 1862

At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,

Bishops Bible 1568

She calleth before the congregation in the open gates, and sheweth her wordes through the citie, saying

Geneva Bible 1560/1599

She calleth in the hye streete, among the prease in the entrings of the gates, and vttereth her wordes in the citie, saying,

The Great Bible 1539

She calleth before the congregacyon in the open gates, & sheweth her wordes thorow the citye, saying:

Matthew's Bible 1537

She calleth before the congregacion in the open gates, & sheweth her wordes thorow the citie, saying:

Coverdale Bible 1535

She calleth before ye congregacion in ye open gates, and sheweth hir wordes thorow ye cite, sayenge:

Wycliffe Bible 1382

It crieth ofte in the heed of cumpenyes; in the leeues of yatis of the citee it bringith forth hise wordis,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely