Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
Spanish
Reina Valera 1909
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
English
King James Bible 1769
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
King James Bible 1611
Striue not with a man without cause, if hee haue done thee no harme.
Green's Literal Translation 1993
Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt not contend with man to no purpose, if he did thee no evil
Young's Literal Translation 1862
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.
Bishops Bible 1568
Striue not with any man without a cause, where as he hath done thee no harme
Geneva Bible 1560/1599
Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
The Great Bible 1539
Stryue not lyghtely with anye man without cause, where as he hathe done the no harme.
Matthew's Bible 1537
Striue not lightely with any man, wher as he hath done the harme.
Coverdale Bible 1535
Stryue not lightly wt eny man, where as he hath done ye no harme.
Wycliffe Bible 1382
Stryue thou not ayens a man with out cause, whanne he doith noon yuel to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely