Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 9:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:

 

English

King James Bible 1769

Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,

King James Bible 1611

Who so is simple, let him turne in hither: and as for him that wanteth vnderstanding, she saith to him;

Green's Literal Translation 1993

The simple one, let him turn in here; and to the one lacking heart, she says to him:

Julia E. Smith Translation 1876

Who is simple, he shall turn aside here: and he wanting heart, and she said to him,

Young's Literal Translation 1862

`Who `is' simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart -- she said to him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whoever is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,

Bishops Bible 1568

Who so is ignoraunt sayeth she let hym come hyther: and to the vnwyse she saith

Geneva Bible 1560/1599

Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,

The Great Bible 1539

Who so is ignoraunt (sayth she) let hym come hyther, and to the vnwyse she sayeth:

Matthew's Bible 1537

Who so is ignorant (sayeth she) let him come hyther, and to the vnwyse she sayeth:

Coverdale Bible 1535

Who so is ignoraunt (sayeth she) let him come hither, and to the vnwyse she sayeth:

Wycliffe Bible 1382

Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely