Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los simples heredarán necedad: Mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
English
King James Bible 1769
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
King James Bible 1611
The simple inherite folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Green's Literal Translation 1993
The simple inherit foolishness, but the wise are crowned with knowledge.
Julia E. Smith Translation 1876
The simple inherit folly: and the prudent shall be surrounded with knowledge.
Young's Literal Translation 1862
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned `with' knowledge.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Bishops Bible 1568
The ignoraunt haue foolishnesse in possession: but the wyse are crowned with knowledge
Geneva Bible 1560/1599
The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
The Great Bible 1539
The ignoraunt haue folyshnes in possessyon, but the wyse are crowned with knowledge.
Matthew's Bible 1537
The ignoraunte haue folyshnes in possession, but the wyse are crowned with knowledge.
Coverdale Bible 1535
The ignoraut haue foolishnes in possessio, but the wyse are crowned with knowlege.
Wycliffe Bible 1382
Litle men of wit schulen holde foli; and felle men schulen abide kunnyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely