Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 2:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ופניתי אני לראות חכמה והוללות וסכלות כי מה האדם שׁיבוא אחרי המלך את אשׁר כבר עשׂוהו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Después torné yo á mirar para ver la sabiduría y los desvaríos y la necedad; (porque ¿qué hombre hay que pueda seguir al rey en lo que ya hicieron?)

 

English

King James Bible 1769

And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

King James Bible 1611

And I turned my selfe to behold wisedome, and madnesse and folly: for what can the man doe, that commeth after the king? euen that which hath bene already done.

Green's Literal Translation 1993

And I turned to behold wisdom, and madness, and folly. For what can a man do who comes after the king, when they have already done it?

Julia E. Smith Translation 1876

And I turned to see wisdom, madness, and folly: for what the man that shall come after the king? with those things they did already.

Young's Literal Translation 1862

And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what `is' the man who cometh after the king? that which `is' already -- they have done it!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

Bishops Bible 1568

Then turned I me to consider wisdome, errour, and foolishnesse (for what is he among men that myght be compared to me the kyng in such workes?

Geneva Bible 1560/1599

And I turned to beholde wisedome, and madnes and follie: (for who is the man that will come after the King in things, which men nowe haue done?)

The Great Bible 1539

Then turned I me to considre wysdome, erroure, and folyshnesse (for what is he among men that myght be compared to me the kyng in soch worckes?)

Matthew's Bible 1537

Then turned I me to consyder wysdome, erroure and folyshnesse (for what is he amonge men, that myght be compared to me the kyng in suche workes?)

Coverdale Bible 1535

Then turned I me to considre wy?dome, erroure and foolishnesse (for what is he amonge men, that might be compared to me ye kynge in soch workes?)

Wycliffe Bible 1382

I passide to biholde wisdom, errours, and foli; Y seide, What is a man, that he may sue the king, his maker?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely