Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומה תעשׂו ליום פקדה ולשׁואה ממרחק תבוא על מי תנוסו לעזרה ואנה תעזבו כבודכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Y qué haréis en el día de la visitación? ¿y á quién os acogeréis que os ayude, cuando viniere de lejos el asolamiento? ¿y en dónde dejaréis vuestra gloria?
English
King James Bible 1769
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
King James Bible 1611
And what wil ye doe in the day of visitation, and in the desolation which shall come from farre? To whom wil ye flee for helpe? And where will yee leaue your glory?
Green's Literal Translation 1993
And what will you do in the day of visitation and of destruction? It comes from far away. To whom will you flee for help? And where will you leave your glory?
Julia E. Smith Translation 1876
And what will ye do for the day of reviewing, and for the tempest coming from far off? upon whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
Young's Literal Translation 1862
And what do ye at a day of inspection? And at desolation? -- from afar it cometh. Near whom do ye flee for help? And where do ye leave your honour?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
Bishops Bible 1568
What wyll ye do in the tyme of visitation, and when destruction shall come from farre? to whom wyll ye runne for helpe? and where wyll you leaue your glory
Geneva Bible 1560/1599
What will ye doe nowe in the day of visitation, and of destruction, which shall come from farre? to whom will ye flee for helpe? and where will ye leaue your glorie?
The Great Bible 1539
What will ye do in tyme of the visitacyon, and whan destruccion shall come from farre? To whom wyll ye ronne for helpe? and to whom wyll ye geue youre honoure, that he maye kepe it?
Matthew's Bible 1537
What wyll ye do in tyme of the visitacion and destruccyon, that shall come from farre? Tho whome wyll ye runne for helpe? or to whome will ye geue your honour that ye maye kepe it?
Coverdale Bible 1535
What will ye do in tyme of the visitacion and destruction, that shal come from farre? To whom will ye renne for helpe? or to whom will ye geue youre honoure, that he maye kepe it?
Wycliffe Bible 1382
What schulen ye do in the dai of visitacioun, and of wretchidnesse comynge fro fer? To whos help schulen ye fle? and where schulen ye leeue youre glorie,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely