Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן חלקיהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será que, en aquel día, llamaré á mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías;
English
King James Bible 1769
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
King James Bible 1611
And it shall come to passe in that day, that I will call my seruant Eliakim the sonne of Hilkiah:
Green's Literal Translation 1993
And in that day it shall be, even I will call to My servant Eliakim the son of Hilkiah.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was in that day I called for my servant, for Eliakim, son of Hilkiah:
Young's Literal Translation 1862
And it hath come to pass, in that day, That I have called to my servant, To Eliakim son of Hilkiah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
Bishops Bible 1568
And in that day shall I call my seruaunt Eliakim the sonne of Helkia
Geneva Bible 1560/1599
And in that day will I call my seruant Eliakim the sonne of Hilkiah,
The Great Bible 1539
And in that daye shall I call my seruaunt Eliakim the sonne of Helkia.
Matthew's Bible 1537
After this wil I cal my seruaunt Eliakim, the sonne of Helkiah,
Coverdale Bible 1535
After this wil I cal my seruaunt Eliakim, ye sonne of Helkia,
Wycliffe Bible 1382
And it schal be, in that dai Y schal clepe my seruaunt Eliachim, the sone of Helchie; and Y schal clothe hym in thi coote,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely